Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Diwrej ha-jamim II 2:9

וְהִנֵּ֣ה לַֽחֹטְבִ֣ים ׀ לְֽכֹרְתֵ֣י ׀ הָעֵצִ֡ים נָתַתִּי֩ חִטִּ֨ים ׀ מַכּ֜וֹת לַעֲבָדֶ֗יךָ כֹּרִים֙ עֶשְׂרִ֣ים אֶ֔לֶף וּשְׂעֹרִ֕ים כֹּרִ֖ים עֶשְׂרִ֣ים אָ֑לֶף וְיַ֗יִן בַּתִּים֙ עֶשְׂרִ֣ים אֶ֔לֶף וְשֶׁ֕מֶן בַּתִּ֖ים עֶשְׂרִ֥ים אָֽלֶף׃ (פ)

A oto dam sługom twoim, ścieki, które ścinają drewno, dwadzieścia tysięcy miar ugniecionej pszenicy i dwadzieścia tysięcy miar jęczmienia, dwadzieścia tysięcy kąpieli wina i dwadzieścia tysięcy kąpieli oliwy.'

אוצר לעזי רש"י

4367 / (דה"י ב' ב,ט) / מכות
פו"ל אוי"ף / voll auf / בשפע (בגרמנית)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רש"י

נתתי חטים מכות. בל"א (פול אויף) ויש אומרים מכות כתותין להוציא חטים מן השבולת:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

לחוטבים. ולתוספת ביאור אמר לכורתי העצים:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

Dostępne tylko dla członków Premium

רלב"ג

Dostępne tylko dla członków Premium

מנחת שי

Dostępne tylko dla członków Premium

מלבי"ם

Dostępne tylko dla członków Premium

רש"י

Dostępne tylko dla członków Premium

מצודת דוד

Dostępne tylko dla członków Premium

מצודת ציון

Dostępne tylko dla członków Premium

רלב"ג

Dostępne tylko dla członków Premium

מנחת שי

Dostępne tylko dla członków Premium

מלבי"ם

Dostępne tylko dla członków Premium

מצודת דוד

Dostępne tylko dla członków Premium
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset